Blogring.net - The Premier Myspace & Xanga Community


Go Back   Blogring.net - The Premier Myspace & Xanga Community > On Topic Forums > Entertainment > Anime and Comics

Anime and Comics If you like anime, manga, or comics, then this is the place for you! Here, fans of various anime shows and comics can talk about discuss their passion.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes

Cityscape's Avatar
Cityscape Cityscape is offline
Premium Member
 

Join Date: Jan 2005
Location: New Jersey
Posts: 12,037
Blogpoints: 2,653
Cityscape is an unknown quantity at this point
  #1 (permalink)  
Old 10-03-2006, 02:44 AM
If anyone didn't know, subs are basically English subtitles with Japanese voices. Dubs, on the other hand, are just English voices, when the anime is translated over to the US. So which do you prefer?

I can't stand dubs. I refuse to watch them. I will only watch an anime if it's in its original Japanese form with English subtitles.

"Beneath this mask there is an idea, Mr. Creedy, and ideas are bulletproof." - V
Reply With Quote
sweet serenity sweet serenity is offline
Premium Member
 

Join Date: Apr 2005
Posts: 10,115
Blogpoints: 45,575
sweet serenity is an unknown quantity at this point
  #2 (permalink)  
Old 10-04-2006, 04:41 AM
I can stand dubbed, but I'd rather watch subs. Plus, some of the names and such, they translate to English and it sounds weird. LOL
Reply With Quote
Cityscape's Avatar
Cityscape Cityscape is offline
Premium Member
 

Join Date: Jan 2005
Location: New Jersey
Posts: 12,037
Blogpoints: 2,653
Cityscape is an unknown quantity at this point
  #3 (permalink)  
Old 10-04-2006, 05:37 AM
<div class='quotetop'>QUOTE(sweet serenity @ Oct 3, 07:41 PM) [snapback]2038961[/snapback]</div>
Quote:
I can stand dubbed, but I'd rather watch subs. Plus, some of the names and such, they translate to English and it sounds weird. LOL
[/b]
<_< I absolutely HATE it when they translate names to English. It almost feels like it completely takes away from their personalities, like somehow they're different people in their Japanese and English names. I don't know. The names do sound weird though.

"Beneath this mask there is an idea, Mr. Creedy, and ideas are bulletproof." - V
Reply With Quote
standing ovation's Avatar
standing ovation standing ovation is offline
Premium Member
 

Join Date: Jul 2004
Location: OAO :]
Posts: 10,534
Blogpoints: 391,104
standing ovation is an unknown quantity at this point
  #4 (permalink)  
Old 10-08-2006, 09:18 PM
I don't watch dubs anymore, because it loses its orientation. It's like in Japanese, they'll have the name mean one thing, and in English, you completely lose it's meaning because no one can understand the quality of it. I can't stand it when they translate names because they do a lousy job at it, and in the USA they have to censor everything - the blood, the naked parts, sometimes they skip over a scene and you can't follow what just happened.

I rather watch it with subs, because every bit of it is maintained and the people who but subtitles are kind enough to sometimes let you know when they are mentioning stuff pertaining to Japanese culture.

"We are all in the gutter,
but some of us are looking at the stars."
- Oscar Wilde
Reply With Quote
sweet serenity sweet serenity is offline
Premium Member
 

Join Date: Apr 2005
Posts: 10,115
Blogpoints: 45,575
sweet serenity is an unknown quantity at this point
  #5 (permalink)  
Old 10-08-2006, 09:27 PM
Haha, true. They censor out a lot of things and cut out parts that when I watch the original, I get really lost. >_<
Reply With Quote
Subconscious Nostalgia's Avatar
Subconscious Nostalgia Subconscious Nostalgia is offline
Ancient Member
 

Join Date: Nov 2005
Location: New York
Posts: 4,664
Blogpoints: 11,489
Subconscious Nostalgia is an unknown quantity at this point
  #6 (permalink)  
Old 10-09-2006, 12:00 AM
I don't mind either....well, it varies.

My first taste of the DragonBall/Z/GT franchise was the English Dub, (but there were various english dubs, the canadian/british/american ones...), but I also like the Japanese version.

As for Initial D, I prefer the japanese version. The American dub was interesting, though.

For .hack/sign, I personally like both.
Reply With Quote
Cityscape's Avatar
Cityscape Cityscape is offline
Premium Member
 

Join Date: Jan 2005
Location: New Jersey
Posts: 12,037
Blogpoints: 2,653
Cityscape is an unknown quantity at this point
  #7 (permalink)  
Old 10-09-2006, 03:49 PM
Yeesh, they have to censor things out? I don't think I've ever seen dubs on anime (besides Spirited Away) but that sucks how they censor things. I agree with Maggie. If you censor things, the whole atmosphere of the anime practically gets erased =/

"Beneath this mask there is an idea, Mr. Creedy, and ideas are bulletproof." - V
Reply With Quote
Subconscious Nostalgia's Avatar
Subconscious Nostalgia Subconscious Nostalgia is offline
Ancient Member
 

Join Date: Nov 2005
Location: New York
Posts: 4,664
Blogpoints: 11,489
Subconscious Nostalgia is an unknown quantity at this point
  #8 (permalink)  
Old 10-09-2006, 05:22 PM
It can depend on what's being censored, too, Rebecca...

There may be minor innappropriate scenes, (like short cuts of nudity, blood, etc), but if even a few important dialogue sentences are cut out, then yes, it takes away the basic.... "essence", sorta.
Reply With Quote
frozen_heartz's Avatar
frozen_heartz frozen_heartz is offline
Senior Member
 

Join Date: Feb 2005
Location: NYC
Posts: 252
Blogpoints: -3,648
frozen_heartz
Send a message via AIM to frozen_heartz Send a message via MSN to frozen_heartz Send a message via Yahoo to frozen_heartz
  #9 (permalink)  
Old 10-16-2006, 10:33 PM
SUBS, hands-down.
That way, it's more authentic.
English voices for Japanese roles sound bootlegged. >< I hate it.
Even though reading the subtitles is aggravating... I definitely prefer subbed anime.

Say whatever you want,
It won't make a difference.
But if you scream it to the world,
Someone might hear you.
Reply With Quote
Cityscape's Avatar
Cityscape Cityscape is offline
Premium Member
 

Join Date: Jan 2005
Location: New Jersey
Posts: 12,037
Blogpoints: 2,653
Cityscape is an unknown quantity at this point
  #10 (permalink)  
Old 10-17-2006, 12:53 AM
And plus, the English voice actors don't put nearly enough of themselves into their roles. Their dialogue just sounds awfully monotone and boring, while the Japanese voice actors know what emotions to use and when to use them.

Yeah, authentic.

"Beneath this mask there is an idea, Mr. Creedy, and ideas are bulletproof." - V
Reply With Quote
Reply



Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT. The time now is 10:11 PM.



Design By: Miner Skinz.com
Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.0.0
Mobile Phones*coupon-coupon.com*Web Advertising*Mobile Phone*Wellness Directory
vBCredits v1.4 Copyright ©2007, PixelFX Studios